[フォント選択1] [フォント選択2]
[ホームページに戻る] [目次に戻る] [Al Esperanta Enhavo]
アイヌ語新聞「アイヌタイムズ」の記事「新しいフォント(書体)」
(第17号、2001年(平成13年)3月20日(火)アイヌ語ペンクラブ発行 8~10ページ引用)

Asir fonto (Syotai)
アシㇼ フォント (書体)
新しいフォント(書体)
Nova karaktraro (stilo de litero laŭ literakodo)

注)版権は、アイヌ語ペンクラブにあります。
La kopirajton havas Aynu-go-PEN-Krabu.

注)1. 赤字は、アイヌ語です。
NOTO)1. Ruĝaj literoj estas latenaj aŭ la japanaj KATAKANA aine.
2. 赤字のイタリック文字は、日本語です。 相当することばが、アイヌ語にありませんでした。
2. Ruĝaj kursivaj literoj estas pruntovortoj el japana lingvo. Aine ne troviĝas adekvataj vortoj.
3. 外来語は、日本語ローマ字の訓令式ローマ字で表記しています。
3. La fremdvorto estas skribita laŭ la maniero "kunrei-siki roomaĵi (japane)" de japana latina litero.
4. 山形記号「^」は、日本語の長母音を示しています。
4. Literoj kun "ĉapelo" aŭ "cirkumflekso" estas longaj vokaloj de du moraoj longe japane.

5. 緑字は、エスペラント(語)です。
5. Verda literoj estas Esperantaj.

5. Nigra litero estas japana.


Ani aynu itak a=nuye easkay "asir fonto (syotai)" a=kar.
アニ アイヌ イタㇰ ア・ヌイェ エアㇱカイ 「アシㇼ フォント (書体)」 ア・カㇻ。

アイヌ語を書くことができる「新しいフォント(書体)」が作られました。
Oni faras la novan karaktraron, kiun oni povas skribi ajna-lingve.

Ainu-Taimuzu dai 14 gô or ta aynu itak a=nuye hi ta a=eywanke "asir katakana mozi kôdo" an sekor ku=ye.
アイヌタイムズ 第14号 オッタ アイヌ イタㇰ ア・ヌイェ ヒ タ ア・エイワンケ 「アシㇼ カタカナ 文字 コード」 アン セコㇿ ク・イェ。

アイヌタイムズ第14号にアイヌ語を書く時に使われる「新しいカタカナ文字コード」ができたと言いました。
En ainu-taimazu N-ro 14, "Oni faras la kodon por nova katakana-litero uzita, kiam oni skribas ion ajna-lingve.", mi diris.

Naa pasokon or ta néwaanpe a=nuye eaykap korka, windôzu (Windows), makkintossyu (Macintosh) sekor a=ye pasokon or "Shift-JIS X0213 fonto" sekor a=ye syotai a=omare yakun, ne katakana mozi a=eywanke easkay ruwe ne.
ナア パソコン オッタ ネワアンペ ア・ヌイェ エアイカㇷ゚ コㇿカ、 ウィンドウズ (Windows)、 マッキントッシュ (Macintosh) セコㇿ ア・イェ パソコン オㇿ 「Shift-JIS X0213 フォント」 セコㇿ ア・イェ 書体 ア・オマレ ヤクン、 ネ カタカナ 文字 ア・エイワンケ エアㇱカイ ルウェ ネ。

まだ、パソコンでそれを書くことはできませんが、WindowsやMacintoshというパソコンに「Shift-JIS X0213フォント」という書体を入れると、このカタカナ文字を使うことができます。
Oni ankoraŭ ne povas skribi tion en la persona-komputilo, sed se oni enmetas la karaktraron laŭ Shift-JIS X0213 sistemo por kodigi literon en la komputilo nomata Vindozon (Windows) aŭ Makon (Macintosh), oni povas uzi la katakana-literon.

Asir JIS kikaku or ta Shift-JIS X0213 hugôka-hôsiki an.
アシㇼ JIS規格 オッタ Shift-JIS X0213符号化方式 アン。

新しいJIS規格の中にShift-JIS X0213符号化方式があります。
En la nova normo troviĝas la kodiĝa metodo Shift-JIS X0213.

Ne hugôka-hôsiki ani asir fonto (syotai) a=kar.
ネ 符号化方式 アニ アシㇼ フォント (書体) ア・カㇻ。

この符号化方式で新しいフォント(書体)が作られました。
Oni faras la novajn karaktrarojn per la kodiĝa metodo.

Ne fonto "Habian", "Kandata" sekor a=ye p ne ruwe ne.
フォント 「Habian」、「Kandata」 セコㇿ ア・イェ ㇷ゚ ネ ルウェ ネ。

このフォントは、「Habian」、「Kandata」と言われています。
Oni diras, ke la karaktraro estas "Habian" kaj "Kandata".

Intânetto or ta ne fonto oka ruwe ne.
インタネット オッタ ネ フォント オカ ルウェ ネ。

インターネットにこのフォントがあります。
En interreto troviĝas la karaktraro.

https://www.vector.co.jp/soft/data/writing/se153670.html
(Windows_Habianフォント}
(Windows_Habian- karaktraro)
http://www.asahi-net.or.jp/~sd5a-ucd/freefonts/Kandata/
(Windows_Kandataフォント)
(Windows_Kandata- karaktraro)
http://www.asahi-net.or.jp/~sd5a-ucd/freefonts/extended-watanabe-mincho/
(Windows_拡張Watanabe明朝フォント)
(Windows_Kakuĉou Watanabe- Minĉoukaraktraro)
http://www.asahi-net.or.jp/~sd5a-ucd/freefonts/Kandata/172to182/
(Macintosh_Habian, Kandata フォント)
(Macintosh_Habian, Kandata - karaktraro)

Ne fonto windôzu (Windows) a=eywanke yakun oro ta "mozi-kôdo-hyô" sekor a=ye mozi-nyûryoku-purosessa ani "memotyô", "hidemaru-edita" sekor a=ye wâpuro-sohuto oro ta "asir katakana mozi" a=eywanke easkay ruwe ne.
フォント ウィンドウズ (Windows) ア・エイワンケ ヤクン オロ タ 「文字コード表」 セコㇿ ア・イェ 文字入力プロセッサ アニ 「メモ帳」、 「秀丸エディタ」 セコㇿ アイェ ワープロソフト オロ タ 「アシㇼ カタカナ 文字」 ア・エイワンケ エアㇱカイ ルウェ ネ。

このフォントとWindowsを使えば、その中の「文字コード表」という文字入力プロセッサを用い、「メモ帳」や「秀丸エディタ」というワープロソフトの中で「新しいカタカナ文字」を使うことができます。
Se oni uzas la karaktraron kaj Vindozon per la procedilo por enmeti vortojn, "Litero-Kodo-Tabelo (Mozi-koodo-hjoo)",  oni povas uzi la novan katakana-literon en la vortoprocedila-softvaro "Not-bloko (Memo-cjoo)" aŭ "Hidemaru-Redaktoro (Hidemaru-editta)".

Ne fonto makkintossyu (Macintosh) a=eywanke yakun "eitokku (ATOK)", "kotoeri" oro un "mozi-paretto" sekor a=ye mozi-nyûryoku-purosessa ani "sinpuru-tekisuto (SimpleText)", "zyeieditto (Jedit)" sekor a=ye wâpuro-sohuto oro ta "asir katakana mozi" a=eywanke easkay ruwe ne.
フォント マッキントッシュ (Macintosh) ア・エイワンケ ヤクン 「エイトック (ATOK)」、 「ことえり」 オロ ウン 「文字パレット」 セコㇿ ア・イェ 文字入力プロセッサ アニ 「シンプルテキスト (SimpleText)」、 「ジェーエディト (Jedit)」 セコㇿ ア・イェ ワープロソフト オロ タ 「アシㇼ カタカナ 文字」 ア・エイワンケ エアㇱカイ ルウェ ネ。

このフォントとMacintoshを使えば、「ATOK」や「ことえり」の「文字パレット」という文字入力プロセッサを用い、「SimpleText」や「Jedit」というワープロソフトの中で「新しいカタカナ文字」を使うことができます。
Se oni uzas la karaktraron kaj Makon per la procedilo por enmeti vortojn, "Litero-Paletro (Mozi-paretto)" de "Atok" aŭ "Kotoeri", oni povas uzi la novan katakana-literon en la vortoprocedila-softvaro "Simple Text" aŭ "Jedit".

Korka, mozi-paretto a=eywanke kor mozi sinep ranke a=numke kor ponno sinki=an pe ne.
コㇿカ、 文字パレット ア・エイワンケ コㇿ 文字 シネㇷ゚ ランケ ア・ヌㇺケ コㇿ ポンノ シンキ・アン ペ ネ。

しかし、文字パレットを使って、一つずつ文字を入力して、ちょっと疲れます。
Sed oni devas enmeti ĉiun literon unuope per la "Litero-Paletron", tial oni laciĝas iom.

Néwaanpe kusu, sine puroguramu a=kar ruwe ne.
ネワアンペ クス、 シネ プログラム ア・カン ルウェ ネ。

それで、一つのプログラムが作られました。
Pro tio, oni faris unu programon.

Néwaanpe a=eywanke yakun, rômazi patek pasokon or a=omare yakka pirkano asir mozi ka a=kar easkay.
ネワアンペ ア・エイワンケ ヤクン、 ローマ字 パテㇰ パソコン オㇿ ア・オマレ ヤッカ ピㇼカノ アシㇼ 文字 カ ア・カㇻ エアㇱカイ。

それを使うと、ローマ字だけをパソコンに入れると、うまく新しい文字を作ることができます。
Se oni uzas tion, tiam oni enmetas nur latinajn literojn en la komputilo, oni bone faras la novajn literon.

"Hidemaru-edita" or ne puroguramu a=omare wa a=eywanke.
「秀丸エディタ」 オㇿ ネ プログラム ア・オマレ ワ ア・エイワンケ。

「秀丸エディタ」に、そのプログラムを入れて使います。
Oni uzas tion enmetante la programon en la vortoprocedila-softvaro "Hidemaru-Redaktoro."

Intânetto or ta ne puroguramu an ruwe ne.
インターネット オッタ ネ プログラム アン ルウェ ネ。

インターネットにこのプログラムがあります。
En interreto troviĝas la programo.

http://aynuitak.at-ninja.jp/ainumac.htm

"Tyôkanzi" sekor a=ye sohuto anak windôzu (Windows) sohuto ka makkintossyu (Macintosh) sohuto ka somo ne korka, "asir katakana mozi" a=eywanke easkay.
「超漢字」 セコㇿ ア・イェ ソフト アナㇰ ウィンドウズ (Windows) ソフトマッキントッシュ (Macintosh) ソフト カ ソモ ネ コㇿカ、 「アシㇼ カタカナ 文字」 ア・エイワンケ エアㇱカイ。

超漢字というソフトは、WindowsソフトでもMacintoshソフトでもないですが、「新しいカタカナ文字」を使うことができます。
Kvankam la softvaro "Cjookanzi" ne estas Vindoza-softvaro, nek estas Maka-softvaro, oni povas uzi la novan katakana-litero per la softvaro.

https://www.personal-media.co.jp/
http://www.chokanji.com/

Korka ne sohuto ka sinep ranke asir katakana mozi a=nuye wa a=eywanke.
コㇿカ ネ ソフト カ シネㇷ゚ ランケ アシㇼ カタカナ 文字 ア・ヌイェ ワ ア・エイワンケ。

しかし、このソフトも一つずつ新しいカタカナ文字を入力して使います。
Sed oni ankaŭ skribas kaj uzas la novajn katakana-literojn unuope per la softvaro.

Aynu itak a=nuye easkay kuni na akkari pirka puroguramu a=kar hi ku=ki rusuy wa.
アイヌ イタㇰ ア・ヌイェ エアㇱカイ クニ ナ アッカリ ピㇼカ プログラム ア・カㇻ ヒ ク・キ ルスイ ワ。

アイヌ語を書きやすくするために、さらによいプログラムが作られて欲しいです。
Mi volas, ke oni faras pli bonajn programojn por bone skribi ion ajna-lingve.


[目次に戻る] [ホームページに戻る] [Al Esperanta Enhavo]