japana pagxo

n-ro 1 - n-ro 20
n-ro41 - n-ro 60
n-ro61 - n-ro 68

    AinuTimes
Flugfolio
por disvastigo
  Angla flugfolio
(Flier for spread)
  Ĉiuj titoloj (De n-ro 21 ĝis n-ro 40)

Miaj artikoloj


Al Esperanta surogata sistemo (X-sistema) pagxo

AinuTimes - De n-ro 1 ĝis n-ro 20 (De marto 1997 ĝis decembro 2001)===>
AinuTimes - De n-ro 41 ĝis n-ro 60 (De marto 2002 ĝis septembro 2014)===>

AinuTimes n-ro 21 2002/3/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)

* La kursiva litero estas japana-linvga en aina-lingvo. Konvenaj vortoj ne troviĝas en aina-lingvo.
* La kursiva vokala montoforma-signo " ^ " signifas la longan vokalon en japana-lingvo.

n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
21-1 Eadu, Konsadore-Sapporo  La flugkompanio AirDo, la piedpilka klubo KonsadooreSapporo en Hokkajdo HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
21-2 ento  Ento (Elsholtzia ciliata) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
21-4 Hizikata Tosizo  Hiĵikata Toŝizoo KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
21-7 ragutaimu  Ragtimo HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
21-10 aynumosir, suy unukar=an ro  Hokkajdo, ĝis revido! KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 22 2002/6/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
22-1 Kuzuno Tatuziro onne-ekasi mosir'hoppa  La avo Kuzuno Tacuĵiroo mortis. KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
22-3 Sapporo or ta an Warudokappu La mondpokalo okazinta en la urbo Sapporo.  HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
22-5 Okamoto Kensuke Okamoto Kensuke  KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
22-7 Nibutani ta cikuni a=etoyta  Oni plantis arbojn en la vilaĝo Nibutani. KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
22-9 sokoni  Sokoni (Sambucus sieboldiana) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
22-10 ikmawre oruspe  Rakonto de rukto HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 23 2002/9/30 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
23-1 Otaru  La urbo Otaru HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
23-4 Kondo Zyuzo  Kondoo Ĵuĵoo KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
23-5 Tikyo-ondanka  Tutmonda varmiĝo KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
23-8 rawraw  Rawraw (Arisaema limbatum) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
23-10 foramu-aynu-kosikibuyo-koen  Forumo: Publika ludo de aina tradicia danco KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
23-12 Topikkusu (usa oruspe)  Temo (diversaj informoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 24 2002/12/27 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
24-1 Tondenhei utar  La koloniaj soldatoj KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
24-2 noya  Noya (Artemizio) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
24-6 "nitay damu"  La akvobaraĵo "Nitaj" KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
24-8 pon cape asiknep  Kvin malgrandaj katoj HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 25 2003/4/7 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)

*Kursiva litero estas japana-lingva. Konvenaj vortoj ne troviĝas en ajnua-lingvo.
*De ĉi tiu numero japana latin-litena grafismo fariĝas hepburn-sistemo de kunrei-sistemo.
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
25-1 Parawa utar  Paraŭaj homoj NOMOTO Hisae
/Saru-Ĉitose dialekto
HAMADA Takaŝi
[Helpo pri aina lingvo]
25-3 akikan (oha kan)  Vaka ŝelo KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
25-5 haw-an-ota  Sonanta sablo "haw-an-ota" JONETA Norijuki
/Saru-Ĉitose dialekto
25-7 Kuwata Ryusai (1811-1868)  Kuŭata Rjuusai
(1811-1868)
KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
25-9 surku  Surku (Akonito) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
25-11 Topikkusu (usa oruspe)   Temo (diversaj informoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 26 2003/6/30 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
26-1 sikerpekina  Sikerpekina (Symplocarpus nipponicus Makino) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
26-3 itanki uwepeker  Rakonto pri bovlo HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
26-6 huci ku=hotanukar  Mi vizitis avinon malsana. KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
26-9 hure hankucotca  Ruĝa libelo KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
26-11 Topikkusu (usa oruspe)   Temo (diversaj informoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 27 2003/9/22 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/
dialekto
27-1 aynu mosir or un "taihu 10 go" ek  La 10-a tajfuno venis en Hokkajdon. KOMACU Kazuhiro
/Saru-Ĉitose dialekto
27-3 erumkina  Erumkina (Plantago) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
27-5 Enku  Enkuu KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
27-6 tetsu (kani) a=kar  Oni faras feron. KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
27-12 ningen sinrit oruspe (1)  Rokonto pri homa prapatro (1) SETO Ŝigeko
/Saru-Ĉitose dialekto
アイヌタイムズ第28号 2003年(平成15年)12月22日 アイヌ語ペンクラブ発行
AinuTimes n-ro 28 2003/12/22 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
28-1 Ateruy  Ateruj KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
28-3 Makku OS X 10.3 (pon rehe : Pansa)  Mak OS X 10.3 (populara nomo: Pantero) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
28-5 aynu mosir or ta sirsimoye yupke p an  Granda tertremo okazis en Hokkajdo. KOMACU Kazuhiro
/Saru-Ĉitose dialekto
28-7 Fujiyama Haru huci k=etunankar  Mi renkontis la avinon Huĵijama Haru. JONETA Norijuki
/Saru-Ĉitose dialekto
28-9 ningen sinrit oruspe (2)  Rokonto pri homa prapatro (2) SETO Ŝigeko
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 29 2004/3/22 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
29-1 "sine isonkur isoytak"  Iu ĉasisto rakontis per si mem. KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
29-4 terkeype or wa rabukoru an  Estis ama mesaĝo de rano. TAZAŬA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
29-7 Samani un aynu itak kampisos an=kar  Oni faris ainan vortaron de la dialekto Samani. KOMACU Kazuhiro
/Samani dialekto
29-8 Burakisuton-rain  Linio de Blakiston KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
29-9 CD "upopo sanke"  KD "La servo de la aina danco upopo" HAMADA Takaŝi
/Tokaĉi-Honbecu dialekto
29-11 Topikkusu (usa oruspe)  Temoj (Diversaj informoj - Klarigo pri uzo de la japana litero "duona katakana" en la aina katakana) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
29-12 Topikkusu (usa oruspe)  Temoj (Diversaj informoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 30 2004/6/21 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
30-1 Sukumo  Ŝukumo SETO Ŝigeko
/Saru-Ĉitose dialekto
30-4 kamuynomi  Kamujnomi (Preĝo al ainaj diaĵoj) KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
30-6 ekasi huci e=kopisi rusuy pe an yakun  Se estas io, pri tio vi demandu avojn aŭ avinojn, ... KOMACU Kazuhiro
/Saru-Ĉitose dialekto
30-7 iku cise or ta  En drinkejo HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
30-9 Suri Shisutazu oruspe  Ratonto pri "Three Sisters (Aŭstralio)" KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
30-12 Topikkusu (usa oruspe)  Temo (diversaj informoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
30-12 <AinuTaimuzu nihongo-ban> dooĵihokkoo no zehi ni cuite (nihongo)  Jeso aŭ neo pri samtempa publikigo de japana versio (japane) HAMADA Kataŝi [red.]
AinuTimes n-ro 31 2004/9/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto/dialekto
31-1 Kushiro aynu itak kampisos a=sanke  Oni donis la aina vortaro de la dialekto Kuŝiro. MACUMOTO Ŝigejoŝi
/Kuŝiro dialekto
31-3 Yukrannupuri tuytak  Legendo de Jukrannupri MACUMOTO Ŝigejoŝi
/Kuŝiro dialekto
31-4 siamam  Rizo KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
31-6 mat anakne a=etun pe ne  Edzino estas pruntaĵo de diaĵo. KOMACU Kazuhiro
/Saru-Ĉitose dialekto
31-7 tane oka aynu puri  Nuna aina kulturo HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
31-9 Peru sekor re an pon cape  Malgranda kato nomita Peru KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
HAMADA Takaŝi
[Helpo pri aina lingvo]
31-11 Topikkusu (usa oruspe)  Temoj (Diversaj informoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
31-11 Topikkusu (usa oruspe)  Temoj (Diversaj informoj - Transformo de la japanaj kaj ainaj literoj "katakana" el latinaj literoj per la TTT-ejo) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
31-12 <AinuTaimuzu nihongo-ban> dooĵihokkoo no zehi ni cuite (nihongo)  Jeso aŭ neo pri samtempa publikigo de japana versio (japane) HAMADA Takaŝi [red.]
AinuTimes n-ro 32 2004/12/29 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
32-1 (Reiauto henkoo no goaisatu)  Saluto pri ŝanĝiĝo de enpaĝigo HAMADA Takaŝi [red.]
32-1 kimunkamuy san  Urso malsupreniris KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
33-2 kongoo no ainugo hitokuĉi memo: kimunkamuy (nihongo)  La ĉi tiu numera ioma noto pri aina lingvo: kimunkamuy - urso (japane) HAMADA Takaŝi
32-4 susam tuytak  Legendo de la japana osmero "susam" MACUMOTO Ŝigejoŝi
/Kuŝiro dialekto
32-5 upew  Upew JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
32-10 aynu itak ani sinot=an ro  Ni ludu per ainu lingvo. KOMACU Kazuhiro
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 33 2005/3/31 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
33-1 sine kotan ne a=kar  Oni faras unu vilaĝon. HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
33-2 kongoo no ainugo hitokuĉi memo: kotan (Nihongo)  La ĉi tiu numera ioma noto pri aina lingvo: kotan - vilaĝo (japane) HAMADA Takaŝi
33-3 "pewre utar eun" ku=nukar wa  Mi legis la liberon "Al ainaj junuloj ", kaj ... KOMACU Kazuhiro
/Saru-Ĉitose dialekto
33-5 cakcak kamuy oruspe  La troglodito JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
33-7 Kono kiĵi ni cuite (Nihongo)  Pri ĉi tiu artikolo (japane) JOKOJAMA Hirojuki
33-8 Nibutani kotan k=esikarun  La vilaĝo Nibutani estas karmemora al mi. KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
33-10 Raibudoa oruspe  Rakonto pri "livedoor" HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
33-12 Irasuto boŝuu no oŝirase (Nihongo)  Anonco pri varbado de ilustraĵo (japane) HAMADA Takaŝi [red.]
AinuTimes n-ro 34 2005/6/30 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
34-1 Nibutani-foramu  Forumo en la vilaĝo Nibutani KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
34-3 aynu itak anakne sipirka  Aina lingvo estas vere bela. MACUMOTO Ŝigejoŝi
/Kuŝiro dialekto
34-5 Eigo kyokasho ka ta an aynu itak  Aina lingvo en la lernolibro de angla lingvo KOMACU Kazuhiro
/Saru-Ĉitose dialekto
34-6 gingitsune  Gingicune (esperante: Arĝenta vulpo) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
34-10 Katayama Tatsumine nispa k=esikarun  Mi sopiris s-ron Katajama Tacumine. HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
34-12 Irasuto boŝuu no oŝirase (Nihongo)  Anonco pri varbado de ilustraĵo (japane) HAMADA Takaŝi [red.]
AinuTimes n-ro 35 2005/9/30 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
35-1 huci eun  Al avino HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
35-3 ku=kor pon foramu  Mia malgranda forumo KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
35-7 "upas as" newa "atuynaw" orospe  Rakonto pri "Neĝas" kaj "Polpo" JAE Masako
/Kuŝiro dialekto
Rondo de ainalingvo en Kuŝiro dialekto
35-9 Ezo-sankanji  Ezo-sankanĵi KOMACU Kazuhiro
/Saru-Ĉitose dialekto
35-10 Hawai itak ani a=nuye kampisos  La libro en la havaja lingvo JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 36 2005/12/31 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
36-1 Nibutani ta a=sanke pon kampi  Malgranda libro publikigita en la vilaĝo Nibutani (Informa bulteno) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
36-3 sokoni ku=hunara oruspe  Rakonto pri, ke mi serĉis "Sokoni (Sambucus sieboldiana)" JONETA Norijuki
/Saru-Ĉitose dialekto
36-5 Todai-enshurin  Toodai-enŝuurin (Arbaro por esploro de la Universitato de Tokio) KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
36-7 今号のアイヌ語一口メモ:ウとウイナ uk / uyna(日本語)  La ĉi tiu numera ioma noto pri aina lingvo: uk/uyna - preni (japane) HAMADA Takaŝi
36-8 Menefune oruspe  Rakonto pri la 'Menehune' JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
36-9 upas poro  Neĝas amase. HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 37 2006/3/31 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
37-1 sine shogakko or ta  En iu elementa lernejo NOMOTO Hiŝae
/Saru-Ĉitose dialekto
HAMADA Takaŝi
[Helpo pri aina lingvo]
37-2 "Uepeker shutaisei" asinno a=kar  Oni denove faris "Uepeker ŝuutaisei (Aro de la aina legendo "Uepeker")". KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
37-5 Akan yukar geki  Akan jukar geki (La teatra ludo pri la aina rakont-versaĵo "jukar" en la urbeto "Akan") AKIBE Hideo
/Akan dialekto
HAMADA Takaŝi
[Helpo pri aina lingvo]
/Saru-Ĉitose dialekto
37-6 kongoo no ainugo hitokuĉi memo: yukar (Nihongo)  La ĉi tiu numera ioma noto pri aina lingvo: jukar (japane) AKIBE Hideo
HAMADA Takaŝi
37-8 Fukushi-shokuba oruspe  Rakonto pri laborejo por sociala bono JOŜIMURA Akio
/Saru-Ĉitose dialekto
37-10 ranko isoytak  Rakonto pri la arbo "kacuro" HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 38 2006/6/320 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
38-1 Kayano Shigeru nispa mosirhoppa ruwe ne  S-ro Kajano Ŝigeru mortis. KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
38-4 Kayano Shigeru nispa an=oskur  Mi bedaŭras la forpasinton "Kajano Ŝigeru". OONO Tecuhito
/Samani dialekto
(La diro de KAJANO Ŝigeru estas Saru-Titose dialekta.)
38-8 Kayano Shigeru nispa ye itak ku=nu wa Aŭskultante vorton de s-ro KAJANO Ŝigeru  JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
38-10 a=tuypa ikupasuy  Tranĉita ikupasuy NOMOTO Hiŝae
/Saru-Ĉitose dialekto
38-12 aynu-taimuzu ka ta an Kayano nispa  KAJANO Ŝigeru sur la gazeto "AinuTimes" HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 39 2006/9/30 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
39-1 irankarapte  irankarapte (Saluton) NOMOTO Hiŝae
/Saru-Ĉitose dialekto
39-3 Mareshia or ta  En Malajzio KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
39-6 "Ritoru wimen (Little Women)"  "Malgrandaj virinoj (Little Women)" SETO Ŝigeko
/Saru-Ĉitose dialekto
Rondo de ainalingvo en Kuŝiro dialekto [Helpo]
39-5 Tojuin ari an=ye tera kar kur  Homo farinta la templon "Tooĵuin" KOMACU Kazuhiro
/Samani dialekto
39-11 Topikkusu (usa oruspe)  Temoj (Diversaj informoj - Ajnua lingva kodo "ain") JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
39-12 (Ĵigoo de 40goo no goaisacu)  Saluto pri, ke la venonta numero estas la 40-a. HAMADA Takaŝi [red.]
AinuTimes n-ro 40 2006/12/30 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo  Verkisto
/dialekto
40-1 Nibutani or ta uwekarpa=as  Ni kunvenu al la vilaĝo Nibutani. HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
40-4 Aynu-minzoku-bunkasai newa "itak=an ro"  La kultura festo de ainoj kaj aina oratora konkurso "itak=an ro (Ni parolu!)". OONO Tecuhito
/Samani dialekto
40-7 kongoo no ainugo hitokuĉi memo: hota (suna) (Nihongo)   La ĉi tiu numera ioma noto pri aina lingvo: hota - sablo (japane) OONO Tecuhito
40-8 Kobe ta Aynu-bunka-fesutibaru an  La aina kultura festo okazis en la urbo Koobe. KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
40-11 Topikkusu (usa oruspe)   Temoj (Diversaj informoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto

AinuTimes - De n-ro 1 ĝis n-ro 20 (De marto 1997 ĝis decembro 2001)===>
AinuTimes - De n-ro 41 ĝis n-ro 60 (De marto 2002 ĝis septembro 2014)===>


Ainutaimuzu no peeĵi (japane)/Otarunai rekoodo no hoomupeeĵi (japane)